photos

Translation:

“Are there any hamsters?”

“The reptiles are awesome…”

(Serious)

Um, guys, he’s wearing a shirt with the name tag “Joseph” and he’s looking for hamsters.  Oh, what a wonderful world this is ♥

(via thenjw)

photo

Ohno Satoshi (Johnny’s Jr.)

Dear Nino,
I read your message from last month.  I’m doing fine.  I heard that you got into high school with no problem.  That’s too bad (laughs).  Let’s go out to eat sometime soon… (with Kansai pronunciation).  Like to McD’s* (laugh).  That’s right, though, I don’t tend to call people.  But I really love you, Nino! But I’m just too much of a shy guy to be straightforward with my feelings (laughs).

*Ohno says “makudo” here, which is what they call McDonald’s in Kansai.  In Tokyo they usually say “makku”- this is probably because he was in Kyoto doing stageplays for a few years.
(translation by amnos-for-dream)

Ohno Satoshi (Johnny’s Jr.)

Dear Nino,

I read your message from last month.  I’m doing fine.  I heard that you got into high school with no problem.  That’s too bad (laughs).  Let’s go out to eat sometime soon… (with Kansai pronunciation).  Like to McD’s* (laugh).  That’s right, though, I don’t tend to call people.  But I really love you, Nino! But I’m just too much of a shy guy to be straightforward with my feelings (laughs).

*Ohno says “makudo” here, which is what they call McDonald’s in Kansai.  In Tokyo they usually say “makku”- this is probably because he was in Kyoto doing stageplays for a few years.

(translation by amnos-for-dream)

(via uoe)

photo

Ninomiya Kazunari (Johnny’s Jr.)

Dear Ohno Satoshi-kun,
Have you been well these days?  You told me to go see “MASK” but studying for entrance exams has been really tough.  Sorry I couldn’t go.  Lately I’ve only been able to talk with you on the phone, but when my entrance exams are over let’s go hang out somewhere.  But you know, Ohno-kun, I wish you’d stop falling asleep while we’re on the phone.  I thought you hung up on me! (laughs)  Since you’re never the one to call, don’t fall asleep when someone takes the trouble to call you! (laughs)

(translation by amnos-for-dream)

Ninomiya Kazunari (Johnny’s Jr.)

Dear Ohno Satoshi-kun,

Have you been well these days?  You told me to go see “MASK” but studying for entrance exams has been really tough.  Sorry I couldn’t go.  Lately I’ve only been able to talk with you on the phone, but when my entrance exams are over let’s go hang out somewhere.  But you know, Ohno-kun, I wish you’d stop falling asleep while we’re on the phone.  I thought you hung up on me! (laughs)  Since you’re never the one to call, don’t fall asleep when someone takes the trouble to call you! (laughs)

(translation by amnos-for-dream)

(via uoe)

video

痕跡 (かこ) - 二宮和也

Remnants (The Past) - Ninomiya Kazunari [translation by me]

It doesn’t disappear, it doesn’t disappear, traces of the early summer rain
They don’t dry, traces of my tears
I can’t erase, can’t erase what floats in the dark night
The shadow of my loved one

We’re walking in the dry river bed at sunset
You bring out the smiles in me
What should we have for dinner tonight?
All of these small, tiny, everyday bits of happiness

You, who had died, lived on deep in my heart

Even if I love another person
They can only ever be “someone else”
No matter how many times the seasons change
I’m really afraid of being separated and disappearing

I stare at the violets- these flowers are so beautiful
But one day they’ll dry up, won’t they…
Sometimes when the evening twilight bleeds into red
I see the two of us on the water’s surface…

The two reflections overlap
I’m afraid of them becoming just one
I realized it too late, but
Now there’s just one on the water’s surface…

The seed I planted in my heart that day
Bloomed after twenty days’ time
No matter what form it takes, my love for you doesn’t change
The gentle light…

photo

「バカにされる方が良いんだよね。たかがジャニーズとかアイドル風情がだとか。だってその方が面白いじゃん?」
“I’d rather be made fun of, you know?  Like ‘Oh, you’re just Johnny’s’ or ‘You’re just acting like an idol.’  ‘Cause that’s more interesting, isn’t it?”
-Ninomiya Kazunari

「バカにされる方が良いんだよね。たかがジャニーズとかアイドル風情がだとか。だってその方が面白いじゃん?」

“I’d rather be made fun of, you know?  Like ‘Oh, you’re just Johnny’s’ or ‘You’re just acting like an idol.’  ‘Cause that’s more interesting, isn’t it?”

-Ninomiya Kazunari

audio

[Flash 9 is required to listen to audio.]

Parasitic Plants - TOKIO

(translation by me)

An unfamiliar ceiling  A mountain of cardboard boxes
For the time being, I drank some coffee
A window without curtains  The 7 am sunlight

I don’t expect anything and no one expects anything from me
I don’t even have any friends I can cry with
Since when did I become this kind of adult?

I’m so sick of everything so I ran away   The morning breeze heals my feelings

Go open the door you just closed! You have nothing to lose!
I’m just like a parasite   Because I can’t live on my own

Even if you’re ridiculed for running away
Tomorrow will surely come, and if you cling to it
The rain will eventually let up, you know

Let’s find the strength in acknowledging the weakness I showed that day   In a life of being chased

When everything was shining, I fell in love for the first time since I was born
I’m just like a parasite    Because I can’t live without your love

The precious feeling that I’d forgotten
It’s just one thing   It’s my reason for living

Go open the door you just closed! You have nothing to lose!
I’m just like a parasite   Because I can’t live on my own

I’ve finally realized that the thing I only need your smile
Because everyone experiences the joy of being loved when they’re born

People are like parasitic plants

Translation: ここでキスして。- 椎名林檎

Koko de Kiss Shite (Kiss Me Right Here) - Shiina Ringo

(translation by me)

I’ll never be able to give up on you
So never say good bye and kiss me once again

You know how I never
break down crying in front of you?
That’s because I’m always trying to
fit myself to you, the embodiment of anarchy.
I’m the only one who can
handcuff the modern-day Sid Vicious.

Don’t leave me, ok?
Wherever you are, I want you with me.
I only have eyes for you, you know.
Kiss me right here, right now

I know that your eyes are wandering after
a girl in a different uniform from mine.
I wonder if she can feel the weight of your gaze on the back of her head.
I know that I’m not beautiful
or even the pretty type, but just look at me.

Don’t leave me, ok?
I want you to always know what I’m thinking.
Your long eyelashes, your large, slender hands
I love it all
There’s no one else like you, no matter where I look.
I only have eyes for you, you know.
Kiss me right here, right now, ok?

I feel so nice ‘cause you are with me now
It is certain I love you so much baby
I’ll never be able to give up on you
So never say good bye and kiss me once again

photo

「答えが出ないような悩みなら悩まない方がいいよ」
“When faced with a problem with no solution, it’s better to just not worry about it.”
-Ninomiya Kazunari

「答えが出ないような悩みなら悩まない方がいいよ」

“When faced with a problem with no solution, it’s better to just not worry about it.”

-Ninomiya Kazunari

Message from my friend about today’s NEWS ZERO

(translated from Japanese)

Sho-kun on today’s ZERO… he was broadcasting live from the affected areas, but he had tears in his eyes… you could tell that he’d been crying before going on TV and probably would cry after the broadcast too… Even so, you could really feel his sincerity- so much so that I cried.  For Sho-kun to cry for other people and then give his own report, I really felt a great deal of respect and admiration for him.  Yeah, I was incredibly moved.  If you have the chance, you should definitely watch this.

photo

I’m the only woman who understands you, darling.

I’m the only woman who understands you, darling.

photo

Dear Charles, I do not understand your message to me, or for that matter your great interest in me.

Dear Charles, I do not understand your message to me, or for that matter your great interest in me.

photo

I like you, Guy! I really do!

I like you, Guy! I really do!

photo

“Hatori-san! Thanks ♡ I’ll be waiting for your texts from now on too!!”
-Ohno Satoshi
(note: Leader has such beautiful, unique handwriting ♥ )

“Hatori-san! Thanks ♡ I’ll be waiting for your texts from now on too!!”

-Ohno Satoshi

(note: Leader has such beautiful, unique handwriting ♥ )

(Source: shiawase-san)

photo

“Thanks so much for [looking after us] all this time… and good work!! You’ve taken good care of Arashi on several occasions, but let’s work again together from now on too!!”
-Ninomiya Kazunari
(note: I took liberty with translating “kore kara mo yoroshiku ne” because of the context)

“Thanks so much for [looking after us] all this time… and good work!! You’ve taken good care of Arashi on several occasions, but let’s work again together from now on too!!”

-Ninomiya Kazunari

(note: I took liberty with translating “kore kara mo yoroshiku ne” because of the context)

(Source: shiawase-san)

photo

“Hatori-san’s smile is my alarm clock ^口^ “
-Aiba Masaki

“Hatori-san’s smile is my alarm clock ^口^ “

-Aiba Masaki

(Source: shiawase-san)